Est-ce du français de France ou du français canadien ?

Dans le cadre de votre entreprise, avez-vous besoin d’une traduction en français ? Si la réponse est oui, notre prochaine question sera : quel type de français recherchez-vous ? Deux langues sont forcément différentes, peu importe leur degré de ressemblance. Même si elles ont la même origine, certaines différences peuvent changer tout le sens d’une expression. Aujourd’hui, nous [...]

La fluidité de genre appliquée à la traduction

Le temps passe et la société évolue. Aujourd’hui, la binarité n’est plus un critère distinctif essentiel. Une personne non-binaire peut s’identifier en tant qu’« individu gender fluid, agenre (donc sans genre), en dehors des schémas binaires, voire à un être totalement différent » (verywellmind). Selon Medium, il y a « fluidité de genre » lorsqu’« au lieu de s’identifier en [...]

Un avenir dans la traduction se prépare dès le berceau

« Les traducteurs sont les héros de l’ombre de la littérature, les intermédiaires souvent oubliés qui permettent à différentes cultures de communiquer et grâce à qui nous comprenons que nous tous, êtres humains, vivons dans le même monde. » – Paul Auster La traduction est une tâche à nulle autre pareille. Elle parvient à associer des univers et [...]