ITC Traductions participe à la conférence SDL à Miami, Floride

Le 28 février dernier, Marine GANDIT, chef de projet chez ITC Global Translations, a participé à une conférence organisée par SDL, le leader mondial de la gestion globale de l’information, à l’hôtel Intercontinental à Miami.

Le but de cet événement était de faire découvrir Studio 2011 et ses multiples fonctionnalités et avantages au monde de la traduction.

Réseautage, présentation du logiciel et des ses fonctionnalités ou encore session pratique et questions-réponses étaient au programme. Des pauses café ainsi qu’un déjeuner ont par ailleurs été servis en vue de faciliter les échanges et les rencontres entre les différents participants.

Plusieurs acteurs du secteur ont ainsi eu l’occasion d’échanger, notamment des représentants de sociétés de traduction, des traducteurs freelances ainsi que des intervenants SDL.

Au cours de ce forum, deux modules du logiciel ont été présentés : le logiciel SDL Trados Studio GroupShare ainsi que SDL Passolo 2011. La première solution est une véritable plateforme de collaboration et de partages de données permettant à une équipe entière de traduction de travailler plus efficacement et rapidement. La seconde est un outil de localisation de logicielsoptimisant la traduction d’interfaces.

L’objectif principal de cette journée a été d’inciter les professionnels de la traduction, qu’ils soient traducteurs ou chargés de projets, à optimiser Studio 2011, outil nettement plus complet que ses aînés Trados 2007 et Studio 2009. En effet, ce nouveau logiciel offre un gain de temps non négligeable aussi bien pour les sociétés de traduction que pour les traducteurs, tout en renforçant le contrôle qualité.

Le témoignage de notre collaboratrice : « Cette conférence a été très bien organisée par les intervenants de SDL et un suivi post-conférence est prévu.

Chez ITC, en France et aux États-Unis, nous utilisons Studio 2011 depuis sa commercialisation et il ne fait nul doute que cet outil facilite et optimise notre

travail. La conférence nous a vraiment encouragés à approfondir notre maitrise de cet outil et nous conforte dans notre position : dans le secteur de la t

raduction, la machine ne peut pas remplacer le travail de l’homme mais contribue à améliorer la qualité de son travail et son efficacité. Nous sommes

convaincus des bienfaits de ce logiciel dans le but de toujours offrir une meilleure qualité à nos clients. »

0 réponses

Laisser un commentaire

Participez-vous à la discussion?
N'hésitez pas à contribuer!

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

DEMANDE DE
DEVIS
Les champs marqués d’une étoile* sont obligatoires.




RelectureRévisionTranscréationLocalisationMise en page


RelectureRévisionRévision + relecture


OuiNon


TranscriptionSous-titrageVoix-offVoice OverDoublageCasting voixProduction audioProduction vidéo





OuiNon





Sur placeÀ distance

SimultanéeConsécutiveChuchotéeLiaison

VidéoTéléphone


SimultanéeConsécutive







Pour en savoir plus, consultez notre politique de confidentialité.

NOUS CONTACTER Une question ? Besoin de renseignements ?
Contactez ITC Traductions au 04.78.33.02.55 ou en remplissant le formulaire ci-dessous.


Pour en savoir plus, consultez notre politique de confidentialité.