ITC, VOTRE AGENCE DE TRADUCTION MULTILINGUE

ITC Traductions est une agence de traduction multilingue qui intervient dans un grand nombre de domaines et pour tout type de secteur. Nous traduisons aussi bien des documents scientifiques et techniques que des documents commerciaux ou juridiques.

Plus de 2500 traducteurs spécialisés

Pour ce faire, notre société de traduction travaille avec 2500 traducteurs professionnels triés sur le volet, à travers le monde, qui interviennent dans de nombreuses langues et combinaisons linguistiques : anglais, espagnol, portugais, italien, allemand, néerlandais, finnois, danois, suédois, turc, grec, arabe, hébreu, chinois, japonais, coréen, etc. Nos traducteurs sont assignés par projet, en fonction de leurs compétences dans la langue sélectionnée mais également en fonction de leur domaine d’expertise (informatique, médical, gastronomie, tourisme, etc.).

Spécificité de ITC Traductions : nous disposons en interne d’un service dédié à la sélection, au suivi et à l’animation du réseau de linguistes que nous avons mis en place.

Qualité et réactivité chez ITC, agence de traduction

Grâce à ce mode de fonctionnement, notre entreprise de traduction est à même de fournir des traductions de qualité et d’être particulièrement réactive pour pouvoir répondre à tout type de demandes, même les plus pointues. ITC se déplace en France (Paris, Grenoble…) et en Europe pour répondre à votre problématique. Ainsi, le taux de satisfaction chez nos clients est très important, tant au niveau de la qualité du travail fourni que des relations humaines entretenues tout au long des projets.

Actualités

Traduisez votre marque pour plaire au plus grand nombre

Traduire votre marque pour lui faire franchir les frontières peut être une opération délicate. Virgin explique les difficultés qu’a rencontrées Clairol, la société américaine, en voulant lancer son fer à friser « Mist Stick » sur le marché allemand : « en argot allemand, mist veut dire “fumier” ». Autre exemple de marque difficile à exporter : Gerber, le fabricant américain [...]

Voilà ce qu’il se passe quand un même mot a une infinité de significations

On ne le répétera jamais assez : pour traduire, il ne suffit pas de prendre un mot dans une langue, de trouver le sens de ce mot dans une autre langue et de l’insérer dans une phrase. Nous nous sommes récemment penchés sur une liste de mots que l’on appelle « homonymes », à savoir des mots qui [...]

Pour exporter votre activité, pensez à la localisation

Le saviez-vous ? 75 % des non-anglophones n’achèteront pas les produits d’une entreprise qui n’utilise pas leur langue maternelle. Comme l’explique Medium, « Ce constat est très logique : on n’achète pas ce que l’on ne comprend pas. Et même si, dans les pays anglophones, nous partons souvent du principe que le monde entier parle anglais, ce n’est pas [...]