La traduction est une quête intellectuelle : la preuve en 5 exemples

Une quête intellectuelle ressemble à s’y méprendre à une quête de la connaissance. Trouver les réponses à ses propres questions et à celles des autres requiert deux choses : passer de nombreuses heures à faire des recherches et savoir utiliser sa matière grise. Étudier pour décrocher un diplôme universitaire est un bon exemple de quête intellectuelle, tout comme devenir incollable sur les rois de France. Apprendre une nouvelle langue et la traduire au profit d’autres personnes est un exemple encore plus parlant. Les 5 arguments suivants en font la démonstration.

1 – La traduction vous permet d’entretenir vos connaissances et de conserver un esprit vif

Poursuivre une quête intellectuelle développe votre intelligence, aiguise vos compétences et accroît vos connaissances. Apprendre une deuxième langue (ou une troisième, ou plus encore) développe les capacités de votre cerveau et crée des connexions cognitives positives, ce qui vous permet de conserver un esprit alerte et vif. Apprendre une deuxième langue booste votre mémoire, peut « retarder l’apparition de la maladie d’Alzheimer et de la démence » et peut même vous permettre d’améliorer votre français (Merrit, 2013).

2 – La traduction vous permet de faire ce que vous aimez, et uniquement ce que vous aimez

Certains aiment apprendre de nouvelles choses. D’autres préféreront partager leurs nouvelles connaissances. Ces personnes-là s’orientent le plus souvent vers l’enseignement. Cependant, tout le monde n’a pas vocation à enseigner dans une salle de classe. Heureusement, vous n’avez pas besoin de devenir enseignant dans le sens académique du terme pour apprendre de nouvelles choses et partager ces connaissances avec d’autres : devenir traducteur professionnel est le moyen idéal de poursuivre votre quête intellectuelle.

3 – La traduction vous permet d’élargir vos connaissances culturelles et historiques.

Apprendre une langue étrangère ne signifie pas seulement apprendre des mots, mais également apprendre une culture et une histoire.

Apprendre une langue étrangère ne signifie pas seulement apprendre des mots, mais également apprendre une culture et une histoire. Connaître la culture du pays, et comprendre ce qui a façonné la vision du monde de ses habitants, est essentiel pour fournir une traduction exacte. Certains mots « font partie intégrante de la culture d’un pays » et les traducteurs doivent pouvoir « décrire la réalité d’une culture A dans la langue d’une culture B », selon Tomlinson (2017).

4 – La traduction vous apprend à faire des recherches

Toute quête intellectuelle exige des recherches approfondies, et la traduction ne fait pas exception à cette règle. Si vous traduisez un document médical, vous devrez vous familiariser avec des termes spécifiques, dont vous ne soupçonniez peut-être même pas l’existence. Même si vous n’avez jamais eu l’intention d’étudier la médecine, la traduction peut vous donner l’occasion d’explorer en profondeur des domaines dans lesquels vous ne pensiez jamais vous aventurer. La traduction fera de vous un expert dans des domaines « généraux et spécifiques. »

5 – La traduction vous permet d’être plus objectif

La traduction nécessite non seulement une connaissance générale des termes et des mots, mais également une connaissance plus approfondie des nuances et beaucoup d’objectivité. Selon Tomlinson, « le traducteur est un chroniqueur, un observateur actif qui prend rarement parti et doit rester objectif afin de fournir une traduction juste. » Connaître la différence entre les faits et les opinions, et apprendre à se servir de cette connaissance, est essentiel à toute quête intellectuelle.

Si vous souhaitez profiter de l’expertise de l’équipe de traducteurs d’ITC Traductions, qui ont fait des langues et de la traduction leur quête intellectuelle personnelle, contactez-nous dès aujourd’hui.

 

0 réponses

Laisser un commentaire

Participez-vous à la discussion?
N'hésitez pas à contribuer!

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

DEMANDE DE
DEVIS
Les champs marqués d’une étoile* sont obligatoires.




RelectureRévisionTranscréationLocalisationMise en page


RelectureRévisionRévision + relecture


OuiNon


TranscriptionSous-titrageVoix-offVoice OverDoublageCasting voixProduction audioProduction vidéo





OuiNon





Sur placeÀ distance

SimultanéeConsécutiveChuchotéeLiaison

VidéoTéléphone


SimultanéeConsécutive







Pour en savoir plus, consultez notre politique de confidentialité.

NOUS CONTACTER Une question ? Besoin de renseignements ?
Contactez ITC Traductions au 04.78.33.02.55 ou en remplissant le formulaire ci-dessous.


Pour en savoir plus, consultez notre politique de confidentialité.