Les nombreux dialectes et systèmes d’écriture de la Chine

23/07/19

Avec une population d’environ 1,4 milliard de personnes, et une superficie terrestre qui avoisine les 9 600 000 kilomètres carrés, rien d’étonnant à ce que la Chine soit le pays le plus peuplé au monde. Nombreuses sont les personnes qui pensent que tout le pays parle la même langue : le chinois. La situation linguistique de la Chine s’avère cependant un peu plus complexe que cela.

Les nombreuses langues de Chine

La langue officielle de la Chine est le mandarin. Il s’agit de « la langue maternelle la plus parlée au monde, avec près d’un milliard de locuteurs en Chine et 1,2 milliard sur la planète » (AsiaSociety).  On parle mandarin dans le nord et le centre de la Chine, ainsi que dans les grandes villes.

Le cantonais est le dialecte local du sud-est de la Chine. Selon China Highlights, « on recense environ 63 millions de personnes parlant cantonais en Chine, [soit] 5 % de la population du pays ». Le cantonais est également la langue la plus parlée à Hong Kong, à Macao et dans le Guangdong.

Le mandarin et le cantonais ne sont pas mutuellement intelligibles. Malgré un alphabet commun, une conversation entre une personne parlant mandarin et une personne parlant cantonais peut s’avérer compliquée.

En dehors du mandarin et du cantonais, on dénombre plusieurs dialectes parlés dans tout le sud de la Chine, notamment :

·         le wu

·         le gan

·         le xiang

·         le hakka

·         le min

Si quelques dialectes présentent un certain degré d’intelligibilité mutuelle, ce n’est pas le cas de tous. Et chaque dialecte comporte des variations, des accents et des mots propres à certaines régions.

Les deux systèmes d’écriture

Le chinois possède l’une des plus anciennes formes écrites encore en usage aujourd’hui. Contrairement à l’alphabet phonétique du français et de la plupart des autres langues occidentales, le chinois traditionnel ne comporte pas de lettres, mais des caractères représentant des concepts plutôt que des sons. Ce système de symboles complexe peut être difficile à appréhender et traduire.

Dans les années 1950, le gouvernement chinois a décidé de simplifier les caractères, « afin qu’il soit plus facile pour la population, alors en grande partie illettrée, d’apprendre à lire et écrire sa langue » (Chinese Outpost). Le chinois traditionnel est facile à reconnaître car ses caractères comportent beaucoup plus de traits que ceux du chinois simplifié, plus minimalistes.

À chaque secteur sa traduction

C’est en connaissant votre public cible que vous saurez quelle langue et quelle écriture utiliser. À l’heure actuelle, on utilise le chinois simplifié en Chine continentale et à Singapour. Le chinois traditionnel est quant à lui plus commun à Hong Kong, à Taïwan et en Malaisie.

ITC Traductions s’entoure de traducteurs professionnels qui connaissent bien les nombreuses langues de la planète. Nous disposons d’une solide équipe de traducteurs dont le chinois, dans ses diverses formes, est la langue maternelle. Leur travail fait l’objet d’évaluations régulières, et nos chefs de projet sont attentifs à l’évolution des règles propres à cette langue complexe.

Nous nous distinguons des autres agences de traduction par l’importance que nous accordons aux connaissances. Nos traducteurs chinois connaissent leur langue, mais aussi le secteur dans lequel ils travaillent. Ils sont spécialisés dans des secteurs d’activité variés allant de la traduction d’entreprise au tourisme. Si vous avez besoin de services de traduction en chinois, contactez-nous dès maintenant.

ITC Traductions vous aide depuis 20 ans à vous ouvrir au monde

earth-globe-

TRANSCRÉATION

Adaptez votre communication à l’international

paper-and-pencil

TRADUCTION et MISE EN PAGE

de tous vos documents

laptop

LOCALISATION

de logiciels et supports de e-learning

microphone

VOIX-OFF et SOUS-TITRAGE

de vidéos

coding

TRADUCTION et LOCALISATION

de sites internet