SERVICE DE TRADUCTION DE/VERS LE DANOIS

Les agences de traduction, dont fait partie ITC, luttent pour la préservation de la diversité et de la richesse linguistiques en offrant des services de traduction multilingue. ITC met un point d’honneur sur la rigueur et la précision terminologique. C’est pourquoi elle travaille avec des traducteurs qui visent le même objectif qu’elle s’attache à atteindre depuis sa création : fournir aux clients et entreprises des traductions en danois de la plus haute qualité tout en satisfaisant leurs attentes et en respectant leurs demandes et spécificités.

6 millions

de personnes ont le danois pour langue maternelle

51 lettres

composent le mot le plus long « Speciallægepraksisplanlæg
ningsstabiliseringsperiode »

29 lettres

composent l’alphabet danois

Historique de la langue : traduction en danois

Langue germanique scandinave appartenant à la famille indo-européenne, le danois est la langue officielle du Danemark et des Îles Féroé. Proche du bokmål norvégien et du suédois, il présente toutefois des disparités avec ces dernières, notamment en ce qui concerne la ponctuation. L’origine de cette langue remonte au 8e siècle, avec le proto-norrois, décliné ultérieurement en scandinave occidental (parlé en Norvège et en Islande) et en scandinave oriental (parlé au Danemark et en Suède). La distinction entre la langue parlée au Danemark et celle parlée en Suède s’opéra dès l’an 1100. Alors que l’utilisation de dialectes était fortement présente par le passé, celle-ci s’est réduite au fil des années pour rapprocher le danois parlé du danois écrit, et le vocabulaire s’est enrichi avec l’influence du français, de l’anglais et de l’allemand, qui ont contribué à façonner le danois d’aujourd’hui.

Vous recherchez un prestataire de qualité pour vos traductions de/vers le danois ? Nous sommes là pour vous aider !

Spécificités de la langue danoise

Tout comme 24 autres langues, elle fait partie des langues officielles de l’Union européenne. Toutefois, la progression de l’anglais au Danemark se fait de plus en plus sentir, alimentant un mouvement de défense du danois, notamment par le conseil de la langue danoise (le Dansk Sprognævn).