TRADUCTION AUDIOVISUELLE
Confiez vos traductions à une agence qui allie expertise audiovisuelle et expertise linguistique, pour des vidéos traduites clés en main.
Les étapes de production des sous-titres sont les suivantes :
Les étapes de production d’un voice over (doublage non-synchronisé) ou d’une voix off sont les suivantes :
Nous pouvons intégrer une incrustation en langue des signes française (LSF). Un encart apparaît alors dans le coin inférieur droit de la vidéo où une personne retranscrit en langue des signes les dialogues et messages audio.
Pour vous permettre de tester notre service audiovisuel, nous vous offrons 10% de réduction sur votre premier projet ! Pour en profitez, rien de plus simple, il vous suffit de renseigner le formulaire ci-dessous.