Découverte des trois principaux systèmes d’écriture dans le monde

En écoutant un programme pour enfants contenant la chanson de l’alphabet en différentes langues, l’une d’entre elles m’a paru particulièrement similaire à la nôtre, si ce n’est sa longueur et les sons différents à la fin. Il s’agissait du russe. À première vue, les caractères semblent complètement distincts, mais à l’oreille sans l’écrit les similitudes sont évidentes. Cette réalisation m’a incitée à aller plus loin à la découverte des trois alphabets les plus utilisés au monde.

1. L’alphabet latin

Cet alphabet est utilisé en Amérique et dans la majorité de l’Europe de l’Ouest. Certaines langues comprennent également des caractères accentués, tels que (é, î, ü) pour les adapter aux sons émis par les populations correspondantes. Il arrive qu’une lettre ne se prononce pas de la même façon d’une langue à l’autre. Le « j » de « jardin », par exemple, n’est pas tout à fait comme celui de « jump » en anglais, et diffère totalement de « japaleño » en espagnol ou de « joghurt » (yogurt) en allemand.

2. L’alphabet cyrillique

Cet alphabet est employé pour écrire le russe et des langues, telles que le bulgare et l’ukrainien. Il est composé de nombreuses lettres dérivant du grec, les sons absents de cet idiome antique sont alors empruntés à d’autres provenances. Certains caractères représentent deux sons communément associés, notamment ю /yu/ et я /ya/. L’alphabet latin n’ayant pas de signe pour /sh/ et /ch/, leur orthographe varie d’une région à l’autre : « sh » et « ch » en anglais, « š » et « č » en tchèque, ou encore « sz » et « cz » en polonais. En cyrillique, ces phonétiques possèdent leur propre lettre : « ш » et « ч ».

3. L’alphabet arabe

À vue d’œil, il est facile de penser que ces caractères, semblant manuscrits de droite à gauche, forment un texte en arabe. Et, bien que cette langue soit très répandue, son alphabet est utilisé par d’autres écritures, notamment le perse, le pachto et l’urdu. Certaines, telles que le turc, ont remplacé l’alphabet arabe qu’elles utilisaient à l’origine par le latin. Il existe même des exemples, datant du XVIe siècle, de textes espagnols en calligraphie arabe.

De prime abord, une langue peut sembler étrangère, aussi bien à l’écrit qu’à l’oral. Cependant, un idiome se compose de sons, bien souvent partagés par de nombreuses langues.

Partager cet article :

Post Comments

Ces articles pourraient vous intéresser

Faisons équipe !

C’est le moment de parler la langue de vos clients, prospects, partenaires et employés grâce à notre offre complète de solutions, qui combine les talents de notre entreprise et les nouvelles technologies. ITC Global, c’est tous les services linguistiques dont vous avez besoin, sur mesure, avec un seul et unique prestataire.