SERVICE DE TRADUCTION DE/VERS L’ANGLAIS CANADIEN

Chez ITC Traductions, notre maitrise de l’anglais est un atout majeur. Nous disposons des ressources compétentes et expérimentées pour répondre aux attentes de nos clients et fournir des services de traduction en anglais canadien de la plus haute qualité, dans le respect des normes et règles linguistiques. En tant que société de traduction nous sélectionnons minutieusement nos traducteurs et chefs de projet, pierre angulaire d’un travail précis et rigoureux apprécié et reconnu par nombre de nos clients.

19,5 millions

de personnes ont l’anglais pour langue maternelle au Canada

75%

de la population canadienne parle l’anglais

1,5 milliard

de personnes parlent l’anglais dans le monde

Historique de la langue : traduction en anglais canadien

L’anglais est parlé pour la première fois au Canada au cours du 17ème siècle, au sein de communautés de pêcheurs le long de la côte atlantique, sur l’île de Terre-Neuve et dans des postes de traite des fourrures autour de la baie d’Hudson. Mais ce sont deux événements historiques majeurs qui vont déterminer le modèle d’établissement anglophone au Canada. La victoire des Britanniques au terme de la guerre de Sept Ans permet l’établissement de nombreuses autres colonies anglophones dans le reste de l’est du Canada ; la France cédera plus tard l’entièreté de son territoire canadien à l’Angleterre avec le Traité de Paris, en 1763. La Révolution américaine de 1775-1783 causa quant à elle la première grande vague de migration anglophone au Canada.

Aujourd’hui, l’anglais est la langue majoritaire dans tous les provinces et territoires canadiens à l’exception du Québec (dont la majorité de la population parle le français) et du Nunavut (dont la majorité de la population parle l’Inuktitut et l’Inuinnaqtun).

Vous recherchez un prestataire de qualité pour vos traductions de/vers l’anglais canadien ? Nous sommes là pour vous aider !

Spécificités de la langue canadienne

L’anglais employé aujourd’hui par la plupart des Canadiens de la Colombie-Britannique à la Nouvelle-Écosse est une variété d’anglais nord-américain, même si il va également avoir des caractéristiques de l’anglais britannique. Par exemple, l’anglais américain utilise rarement le « u » laissant seulement la voyelle « o » alors que l’anglais canadien conserve le « u » comme l’anglais britannique.

Les nouvelles technologies ont conduit à l’invention de nouveaux mots anglais, comme les verbes Tweet et unfriend. Il en va de même pour certains noms communs comme Selfie qui a été choisi par le Oxford English Dictionary comme mot de l’année en 2013. L’anglais moderne : 500 ans et toujours en évolution !

DEMANDE DE
DEVIS
Les champs marqués d’une étoile* sont obligatoires.




RelectureRévisionTranscréationLocalisationMise en page


RelectureRévisionRévision + relecture


OuiNon


TranscriptionSous-titrageVoix-offVoice OverDoublageCasting voixProduction audioProduction vidéo





OuiNon





Sur placeÀ distance

SimultanéeConsécutiveChuchotéeLiaison

VidéoTéléphone


SimultanéeConsécutive







Pour en savoir plus, consultez notre politique de confidentialité.

NOUS CONTACTER Une question ? Besoin de renseignements ?
Contactez ITC Traductions au 04.78.33.02.55 ou en remplissant le formulaire ci-dessous.


Pour en savoir plus, consultez notre politique de confidentialité.