Traduire les panneaux de signalisation : trucs et astuces

Alors que de plus en plus de personnes se fraient un chemin à travers le monde, bon nombre d’entre elles apprennent à conduire dans un pays, puis s’en vont faire ronfler leurs moteurs dans différents endroits au cours de leur vie. Même s’il semblerait qu’une voiture se conduit de la même manière où que l’on soit, conduire dans un pays étranger est beaucoup plus compliqué qu’on ne le croit. Outre la difficulté du sens de circulation, les panneaux de signalisation présentent un véritable défi pour les conducteurs étrangers.

Traduction verbale vs. traduction visuelle

Les traductions visuelles sont différentes des traductions verbales ou écrites. Lorsque vous traduisez des mots, il existe un « code » fixe auquel tout le monde se fie. Ce code n’est pas aussi cohérent ni aussi clair avec la traduction visuelle. Il existe de nombreux facteurs qui influencent la signification d’un message visuel tels que ceux utilisés sur les panneaux de signalisation. Par conséquent, ils sont beaucoup plus difficiles à traduire de façon précise que les contenus verbaux ou écrits.

Le message culturel des couleurs utilisées est un des facteurs à prendre en compte pour une traduction visuelle. Par exemple, la couleur rouge est souvent utilisée pour avertir d’un danger dans de nombreux pays occidentaux. Cependant, en Afrique du Sud, la couleur rouge est symbole de deuil et dans de nombreuses cultures orientales, elle est portée par les mariées.

Les symboles sont également importants lors de la traduction des panneaux de signalisation. Pour gagner de la place, ce type de signalisation utilise généralement peu, voire pas de mots et repose essentiellement sur des symboles pour véhiculer un message. Ils sont ainsi parfaits pour les motards qui peuvent capter le sens du panneau même en roulant à vive allure. En revanche, pour les conducteurs étrangers, cela peut devenir très perturbant.

Une route plus sécurisée pour tous

Alors que certaines différences culturelles se mettront toujours en travers de votre chemin, viser une sorte de cohérence aiderait les conducteurs à traduire plus facilement les panneaux de signalisation et à rendre la route plus sécurisée pour tous. Que vous deviez traduire des panneaux de signalisation ou tout autre type de contenu, ITC Traductions peut vous aider. Nous avons les ressources nécessaires pour vous fournir des traductions vous permettant de communiquer efficacement et par tous les moyens possibles à travers le monde. Rendez-vous sur notre site Internet pour en savoir plus sur les services proposés par ITC Traductions.

0 réponses

Laisser un commentaire

Rejoindre la discussion?
N’hésitez pas à contribuer !

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

20 − 9 =