Actualités

L’humain compense les lacunes de l’intelligence artificielle dans le domaine de la traduction

À notre époque où la traduction joue un rôle si important, il existe des applications et des programmes de traduction instantanée qui peuvent vous aider, quel que soit le pays où vous vous rendez. Si ces applications peuvent à la limite donner d’excellents résultats pour des questions courantes, elles ne vous aideront en aucun cas … Continuer la lecture de « L’humain compense les lacunes de l’intelligence artificielle dans le domaine de la traduction »

Trois secteurs dans lesquels la traduction revêt un caractère fondamental

Traduire une communication personnelle ou un document juridique est chose courante. Il existe cependant de nombreux domaines auxquels on pense moins souvent, et pour lesquels la traduction est tout aussi indispensable. La plupart des entreprises ne pensent pas à ces domaines jusqu’au jour où elles ont un besoin urgent. Les trois domaines suivants illustrent parfaitement … Continuer la lecture de « Trois secteurs dans lesquels la traduction revêt un caractère fondamental »

Un simple bonjour

« Hello, how are you today ? » (Bonjour, comment allez-vous aujourd’hui ?) Cette phrase, vous la prononcez sans doute plusieurs fois par jour si vous vivez dans un pays comme les États-Unis, où l’anglais est la langue la plus parlée. Cependant, même si vous dites bonjour dans une langue autre que l’anglais, vous êtes loin d’être le seul … Continuer la lecture de « Un simple bonjour »

Trouver la bonne traduction pour entretenir une culture d’entreprise

D’après le magazine World Finance, bien que l’anglais soit une des deux langues les plus parlées au monde, « une des erreurs les plus graves que puisse commettre une entreprise (en particulier celles issues du secteur financier) » est de ne pas avoir la capacité de traduire vers d’autres langues. Le monde est vaste Pour les entreprises, … Continuer la lecture de « Trouver la bonne traduction pour entretenir une culture d’entreprise »