Le malgache, une langue pas si oubliée qu’elle n’y paraît

L’initiative vient de Fetra Ramamonjy, responsable de la maison d’édition Vision Actuelle. Les contes de Perrault ou encore des Frères Grimm seront bientôt traduits en Malgache. L’idée consiste à relancer les enjeux culturels de la traduction et à faire du Malgache une langue d’ouverture et de culture.

« L’idée est simple : jeter un pont entre les cultures. La traduction étant la clé de la compréhension de l’autre, nous nous sommes dits : pourquoi ne pas traduire les cultures étrangères pour faire du Malgache une langue de développement ? », commente l’initiateur du projet.

Il évoque notamment l’exemple du Japon qui, dès le début de l’ère Meiji, a eu recours à la traduction afin de s’imposer comme une nation moderne, capable de rivaliser avec les pays occidentaux. Pendant 40 ans, le grand projet de traductionisme a ainsi permis au pays d’avoir accès aux informations du monde entier par le moyen de la traduction.

Langue officielle de la République de Madagascar, le Malgache compte aujourd’hui 20 millions de locuteurs seulement. « Deux mille mots se créent tous les jours dans le monde, des néologismes dans différents domaines. On refuse la traduction. Par conséquent, la langue malgache s’appauvrit car dès qu’on touche à des domaines techniques, elle est en difficulté. Et pourtant, pour le Japon, la traduction a considérablement influencé la syntaxe », explique Fetra Ramamonjy.

La traduction de contes n’est que le début du projet, puisque la maison d’édition a déjà en vue une longue liste d’ouvrages, notamment des livres pour enfants, qui permettront aux jeunes Malgaches de découvrir d’autres cultures.

0 réponses

Laisser un commentaire

Rejoindre la discussion?
N’hésitez pas à contribuer !

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

seize + 10 =

DEMANDE DE
DEVIS
Les champs marqués d’une étoile* sont obligatoires.

    RelectureRévisionTranscréationLocalisationMise en page
     

    RelectureRévisionRévision + relecture
     

    OuiNon
     

    TranscriptionSous-titrageVoix-offVoice OverDoublageCasting voixProduction audioProduction vidéo
     

    OuiNon
     

    Sur placeÀ distance
     

    SimultanéeConsécutiveChuchotéeLiaison
     

    VidéoTéléphone
     

    SimultanéeConsécutive
     

    Pour en savoir plus, consultez notre

    politique de confidentialité.

    NOUS CONTACTER Une question ? Besoin de renseignements ?
    Contactez ITC Traductions au 04.78.33.02.55 ou en remplissant le formulaire ci-dessous.

      Pour en savoir plus, consultez notre

      politique de confidentialité.