Six langues importantes en traduction commerciale
De plus en plus d’entreprises se développent à travers le monde et atteignent ainsi une clientèle qu’elles n’auraient jamais cru pouvoir toucher auparavant. C’est pourquoi le marketing est un secteur d’activité indispensable. Ce…
Trois choses à ne pas confondre avec la traduction
Il n’y a pas si longtemps, les gens ne voyageaient pas dans le monde aussi souvent qu’aujourd’hui. Trouver à l’étranger la branche d’une célèbre entreprise de votre pays était un bonheur rare, car nombreuses étaient celles qui…
L’incidence de la traduction sur le secteur de la santé à l’échelle mondiale
Le secteur de la santé n’a jamais revêtu une aussi grande importance qu’aujourd’hui. De nouveaux virus et de nouvelles maladies et affections apparaissent chaque jour. La santé et la sécurité sont devenues une préoccupation majeure…
La qualité de la traduction passe par une meilleure écoute
Les compétences en communication vont bien au-delà de la faculté à faire comprendre un message. Les capacités de lecture, d’écriture et de compréhension d’une autre langue sont des compétences fondamentales pour tout bon traducteur…
5 expressions intraduisibles
Le langage informel est l’une des choses les plus difficiles à appréhender. Lorsque vous apprenez une langue étrangère, vous l’apprenez « mal », en quelque sorte. Vous en apprenez la grammaire et la prononciation parfaites, et les…
Êtes-vous fait pour être traducteur ?
Les traducteurs sont des virtuoses du langage. Grâce à eux, des personnes qui ne parlent pas la même langue peuvent se comprendre et communiquer. Les traducteurs permettent à ceux dont la langue maternelle est le néerlandais de comprendre…
L’humain compense les lacunes de l’intelligence artificielle dans le domaine de la traduction
À notre époque où la traduction joue un rôle si important, il existe des applications et des programmes de traduction instantanée qui peuvent vous aider, quel que soit le pays où vous vous rendez. Si ces applications peuvent à la limite…
Trois secteurs dans lesquels la traduction revêt un caractère fondamental
Traduire une communication personnelle ou un document juridique est chose courante. Il existe cependant de nombreux domaines auxquels on pense moins souvent, et pour lesquels la traduction est tout aussi indispensable. La plupart des entreprises…
L’importance des traductions de noms d’animaux
L’année dernière, une girafe nommée Avril a fait fondre le cœur des internautes du monde entier. Avril était sur le point de mettre bas et le parc animalier d’Harpursville dans l’État de New York, où réside la girafe, avait installé…
Trouver la bonne traduction pour entretenir une culture d’entreprise
D’après le magazine World Finance, bien que l’anglais soit une des deux langues les plus parlées au monde, « une des erreurs les plus graves que puisse commettre une entreprise (en particulier celles issues du secteur financier) » est…