SERVICES DE TRADUCTION DE COMMUNIQUÉS DE PRESSE

Un communiquĂ© de presse se doit de retenir l’attention du journaliste et le convaincre de l’intĂ©rĂȘt de relayer l’information. Produire un document dans la langue du journaliste est une Ă©vidence. DĂ©couvrez comment ITC Traductions peut vous accompagner dans la traduction de vos communiquĂ©s de presse.

L’importance de l’écriture journalistique dans la traduction d’un communiquĂ© de presse

Le communiquĂ© de presse a cette particularitĂ© de s’adresser au lecteur final par le biais des journalistes. Ces derniers doivent ĂȘtre convaincus que les informations prĂ©sentĂ©es intĂ©resseront leurs lecteurs.

Un journaliste Ă©tant toujours pressĂ©, l’information doit ĂȘtre immĂ©diatement utilisable, le travail « prĂ©mĂąchĂ© », afin qu’il puisse lui-mĂȘme la communiquer Ă  ses lecteurs en accomplissant un minimum de rĂ©Ă©criture. Il va sans dire que l’auteur du communiquĂ© doit respecter toutes les rĂšgles d’écriture journalistiques.

Les communiquĂ©s de presse sont un Ă©lĂ©ment phare de la rĂ©ussite d’un plan de communication et possĂšdent une structure et un style particuliers. Le message doit ĂȘtre concis, fluide et simple. La forme doit ĂȘtre attrayante pour se dĂ©marquer de la multitude de communiquĂ©s reçus par les journalistes.

Si toutes ces rĂšgles sont vraies pour le communiquĂ© de presse dans la langue source, elles le sont tout autant pour les langues cibles. Une traduction incorrecte utilisant un langage imprĂ©cis donnera lieu Ă  une lecture laborieuse et pourrait affaiblir l’intĂ©rĂȘt des journalistes pour les informations reçues ou les empĂȘcher de publier l’article.

Le dĂ©fi de la traduction des communiquĂ©s de presse ne s’arrĂȘte pas lĂ . La traduction doit gĂ©nĂ©ralement ĂȘtre effectuĂ©e dans des dĂ©lais extrĂȘmement serrĂ©s, tant l’information a une courte durĂ©e de vie et ce, encore plus depuis l’avĂšnement des rĂ©seaux sociaux. L’image d’une marque, d’une institution ou d’une entreprise dĂ©pendant en partie de ses relations avec les mĂ©dias, faire appel Ă  une agence spĂ©cialisĂ©e en traduction journalistique permet de garantir une bonne transmission des informations, quels que soient le public et le pays ciblĂ©s.

Confiez la traduction de vos communiqués de presse à ITC Traductions

Chez ITC Traductions, nous savons que l’expĂ©rience est importante. Ainsi, la personne affectĂ©e Ă  la traduction de communiquĂ© de presse aura de l’expĂ©rience non seulement dans la langue de dĂ©part et dans la langue cible, mais Ă©galement dans l’écriture journalistique et dans votre domaine d’activitĂ©.

Lorsque nos traducteurs abordent un projet avec cet ensemble unique de compétences en main, les traductions que vous recevez sont inévitablement de meilleure qualité. Le traducteur choisi est en mesure de fournir des traductions justes et précises, répondant aux exigences de la traduction de communiqués de presse.

ITC Traductions s’affirme comme un acteur majeur de la traduction. DĂ©couvrez tous les services et avantages de notre agence multilingue :

  • Des traducteurs professionnels spĂ©cialisĂ©s – avec un rĂ©seau de 2 500 linguistes, nous assignons exclusivement votre projet Ă  des traducteurs spĂ©cialisĂ©s dans votre domaine.
  • Des outils derniĂšre gĂ©nĂ©ration – ITC dispose des outils d’aide Ă  la traduction les plus performants du marchĂ©. GrĂące Ă  notre portail, vous pouvez effectuer simplement vos demandes de traduction de communiquĂ©s de presse et ainsi rĂ©duire les dĂ©lais de livraison.
  • Un large panel de services de traduction – ITC prend en charge tous types de projets et est en mesure de vous offrir un service complet, oĂč vous n’aurez plus qu’à rĂ©ceptionner le document final.

Vous recherchez une agence spĂ©cialisĂ©e dans la traduction de communiquĂ©s de presse ? Échangeons dĂšs maintenant sur votre projet !

Vous recherchez un prestataire de qualité pour la traduction de communiqués de presse ? Nous sommes là pour vous aider !