4 éléments à savoir à propos du chinois traditionnel et simplifié

Chinois traditionnel ou simplifié ?

La Chine est l’un des plus vieux pays du monde, mais malgré la richesse de son histoire et de sa culture, le peuple et l’héritage de ce pays ont peu changé sur les plans linguistique et traditionnel. Les dialectes régionaux comportent toutefois des différences. C’est à l’écrit que la langue chinoise compte le plus de différences. Au 21e siècle, il existe deux formes de chinois écrit : simplifié et traditionnel. Ces deux formes comportent quelques différences d’usage.

Le chinois traditionnel est plus ancien.

Comme son nom l’indique, c’est la plus ancienne version de la langue chinoise écrite qui a été utilisée pendant des siècles. Même si des changements sont survenus au niveau de sa forme et de sa grammaire, le chinois traditionnel a adopté sa forme actuelle sous la dynastie des Han, environ 500 ans après J.-C.

Bien qu’elle soit la forme écrite la plus ancienne, le chinois traditionnel est encore utilisé de nos jours, ce qui signifie que selon la région, cette forme écrite peut être utilisée plutôt que la plus moderne.

Le chinois simplifié est moins complexe.

Alors que la forme écrite du chinois traditionnel comprend de nombreux traits et fioritures, le chinois simplifié est minimal. Lors de la révolution culturelle chinoise des années 1950, il fut décidé que la promotion de la littérature auprès du peuple chinois était une étape importante du développement social. Le chinois simplifié a par conséquent était adopté officiellement en Chine continentale après approbation par l’État de sa forme écrite.

Il a par la suite été enseigné dans les écoles, et au cours des 50 années qui ont suivi, il est devenu le pilier de la communication écrite en Chine. Toutefois, même si le chinois traditionnel n’était pas officiellement promu, il n’était pas non plus interdit ou considéré de manière négative.

Les formes de chinois varient en fonction de la région.

Alors que la mère patrie a officiellement adopté le chinois simplifié, toutes les régions sous influence culturelle chinoise n’en n’ont pas fait autant. En effet, Hong Kong par exemple était une colonie britannique et n’a pas été touchée par la révolution culturelle : l’utilisation du chinois traditionnel a été maintenue. Il en va de même pour Taïwan, qui a été formée par des nationaux chinois fuyant la révolution culturelle.

Toutefois, Singapour et la Malaisie, pays situés dans le sud-est de l’Asie, ont adopté l’alphabet du chinois simplifié comme alphabet officiel pour leurs populations chinoises. Le malais est la langue officielle en Malaisie et la culture indigène est présente malgré une population chinoise importante. La population de la ville voisine de Singapour située plus au sud compte 70 % de Chinois.

Les langues diffèrent mais la forme écrite est identique.

La langue chinoise est propice à la diversité des dialectes, même si seulement deux alphabets existent. Il est donc important de garder à l’esprit qu’une langue cible écrite peut en fait différer de la langue parlée.

La langue chinoise est propice à la diversité des dialectes, même si seulement deux alphabets existent. Il est donc important de garder à l’esprit qu’une langue cible écrite peut en fait différer de la langue parlée.

Le mandarin, par exemple, est la principale langue standard en Chine continentale, bien que d’autres dialectes comme l’hokkien, le cantonais, le hainanais et le hakka soient parlés dans différentes régions. À Hong Kong, le cantonais est le dialecte le plus répandu, mais le chinois traditionnel est utilisé à l’écrit. À Singapour, le mandarin est la langue officielle mais le cantonais, l’hokkien et d’autres dialectes d’Asie du Sud-Est sont employés. Cependant, tout le monde lit le chinois simplifié. À Taïwan cependant, le mandarin est la langue la plus parlée, mais le chinois traditionnel est utilisé à l’écrit.

Tout cela signifie que lorsque vous décidez de faire traduire votre travail en chinois, il faut prendre en compte deux systèmes d’écriture, mais ils seront compris par les locuteurs d’une multitude de dialectes. Si vous souhaitez vous simplifier la tâche, tournez-vous simplement vers nos services de traduction et laissez-nous gérer les particularités qui rendront votre contenu compréhensible dans ces différentes régions chinoises.

 

0 réponses

Laisser un commentaire

Rejoindre la discussion?
N’hésitez pas à contribuer !

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

trois × 5 =