La francophonie autour du monde

Si vous pensez qu’il y a une forte concentration de francophones en Europe, vous aurez raison : 33,4 % de la population européenne parle le français. Si vous pensez aussi que la concentration de francophones est la plus élevée en Europe, vous aurez tort. Des 300 millions de francophones dans le monde, 44,4 % d’entre eux habitent l’Afrique subsaharienne, [...]

France : place aux femmes avec la Coupe du monde féminine de football

Depuis le 7 juin et jusqu’au 7 juillet 2019, la France accueille la Coupe du monde féminine de football. Le match d’ouverture s’est joué à Paris, tandis que les demi-finales et la finale se disputeront à Lyon. Les autres matchs du tournoi auront lieu dans plusieurs belles villes du pays : Grenoble Le Havre Montpellier Nice Reims Rennes [...]

Nous pouvons travailler sur vos projets avec Across Language Server

DES PROCESSUS DE TRADUCTION SÉCURISÉS AVEC UN HAUT NIVEAU D'AUTOMATISATION En plus de la variété d'outils que nous utilisons déjà, nous pouvons désormais travailler sur vos projets sur le logiciel de gestion de projet de traduction Across Language Server. Le logiciel prend en charge l'ensemble du processus de traduction, depuis le contrôle du projet et [...]

ITC Traductions soutient Entrepreneurs du monde

Comme l'an dernier, ITC Traductions apporte une nouvelle fois son soutien à Entrepreneurs du Monde en offrant la relecture de leur rapport annuel. ENTREPRENEURS DU MONDE C’EST QUOI ? Association française reconnue d’intérêt général créée en 1998, Entrepreneurs du Monde agit auprès des populations vulnérables dans 11 pays en Afrique, en Asie, en Haïti et [...]

Mythes et réalités sur les langues des signes

Avez-vous déjà vu un événement télévisé important avec une personne debout près de l’orateur, interprétant tout ce qu’il dit en langue des signes ? Comme dans toute situation d’interprétation, le niveau (ou le manque) de compétence de l’interprète peut avoir une incidence considérable sur la compréhension et la clarté du message. Un exemple célèbre est survenu [...]

La traduction n’est pas un long fleuve tranquille

Certaines personnes pensent que le métier de traducteur est facile. Elles se disent qu’à partir du moment où l’on « se débrouille » dans une autre langue que le français, il suffit de traduire mot à mot et le tour est joué. Mais détrompez-vous ; traduire est une tâche difficile et chronophage qui requiert des connaissances bien plus [...]