ITC Traductions interviendra à la 56e conférence annuelle de l’American Translators Association à Miami, en Floride

ITC Traductions est fière d’annoncer que sa fondatrice et directrice, Céline Imbaud, interviendra de 15h30 à 16h30 le 6 novembre 2015 à la 56 e conférence annuelle de l’American Translators Association (ATA) à Miami, en Floride. La conférence annuelle de l’ATA est l’un des événements incontournables du secteur de la traduction au niveau mondial. Chaque [...]

ITC Traductions vous attend à la 57e conférence annuelle de l’ATA à San Francisco.

ITC Traductions vous attend à la 57e conférence annuelle de l’American Translators Association à San Francisco. La conférence annuelle de l’ATA est l’un des événements incontournables du secteur de la traduction au niveau mondial. Chaque année, près de 1 800 traducteurs, agences de traduction, représentants d’universités et fournisseurs de solutions technologiques se rassemblent pour promouvoir [...]

La localisation de vidéos, une activité plus importante que jamais

Durant l’ère pré-numérique, la traduction de contenus vidéo n’avait d’importance que pour les films, la télévision et quelques éléments de marketing d’entreprise. À cette époque, la raison à cela était à la fois pratique et financière. Les limites de la distribution physique empêchaient grandement la démocratisation des contenus vidéo car la plupart ne dépassaient pas [...]

serious games et la traduction créative

LES JEUX ÉDUCATIFS (SERIOUS GAMES) ONT BESOIN DE TRADUCTIONS CRÉATIVES   Les jeux éducatifs sont relativement récents dans l’industrie des jeux vidéo et y prennent une place de plus en plus importante non seulement pour les entreprises qui les créent, mais également pour le public auquel ils sont destinés. Au contraire des jeux vidéo traditionnels [...]

Interviewes de Céline Imbaud sur le site investir.us

La semaine dernière Céline Imbaud, fondatrice d’ITC Traductions a été interviewée par les experts du site investir.us à Miami. Tweet!function(d,s,id){var js,fjs=d.getElementsByTagName(s)[0],p=/^http:/.test(d.location)?'http':'https';if(!d.getElementById(id)){js=d.createElement(s);js.id=id;js.src=p+'://platform.twitter.com/widgets.js';fjs.parentNode.insertBefore(js,fjs);}}(document, 'script', 'twitter-wjs'); RETOUR AUX ARTICLES

L’importance d’une ponctuation adéquate

Avec l’utilisation répandue des SMS, des publications sur les réseaux sociaux et des e-mails, l’utilisation du langage se transforme. Ce type d’outils de communication encourage les gens à remplacer leurs phrases par des acronymes, à abréger les mots et à limiter voire à oublier la ponctuation. Bien que cela permette d’économiser des frappes et des [...]

La diversité linguistique aux États-Unis

Si votre réponse est l’anglais, vous avez raison, en partie. L’anglais est la langue la plus parlée aux États-Unis. Elle est utilisée en tant que langue formelle mais ce n’est pas une langue officielle. En fait, seuls vingt-huit États sur cinquante ont déclaré l’anglais comme leur langue officielle. Selon le rapport de recensement américain de [...]

Agence de traduction dans le domaine biopharmaceutique

La biopharmaceutique est une branche de l’industrie pharmaceutique, avec une terminologie incroyablement technique, très spécifique et en constante évolution. C’est également une industrie mondiale avec différents acteurs : des scientifiques aux médecins, en passant par les patients et les représentants commerciaux, tous ces acteurs doivent pouvoir comprendre parfaitement ce qu’ils lisent et partagent sur le [...]

Agence de traduction dans le domaine de la biothérapie

En tant que précurseur de la pharmacogénétique (aussi appelée médecine personnalisée), il n’est pas surprenant que la biothérapie soit avant-gardiste dans le monde pharmaceutique. Les demandes d’autorisation de mise sur le marché de produits biologiques et issus d’un procédé biotechnologique (BLAs) sont de plus en plus nombreuses, et le développement de l’industrie pharmaceutique va dans [...]
1234